Recherche globale
Enregistrement
Li bon Diu s' ripwèzéve
"Chanson évoquant la création du monde par Dieu - on s'interroge sur la raison pour laquelle il ne vient plus sur la Terre maintenant." (Source: Baptiste Frankinet)
Enregistrement
Mès bons-amis, dji v' deû dîre qui dj' va fé mi tèstamint
"Chanson d'un homme qui fait son testament, alors qu'il n'a pas de parents: il énumère ses biens." Traduction: "Mes bons amis, je dois vous dire / que je vais faire mon testament...
Enregistrement
Tot riv'nant d' Bastin
"Chanson évoquant une rencontre avec des feu-follets, en revenant de chez Bastin (Sébastien)." (Source: Baptiste Frankinet)
Enregistrement
Et le lendemain dans l'après-midi
Collectage familial. Christian Delvaux, le grand-père de l'interprète, se souvient de cette chanson que sa maman chantait en rythme quand ils faisaient une marche. Elle était originaire de Petit-Rechain et née en...
Enregistrement
Dji djåse flamind
Cette chanson contient des propos dégradants et/ou de nature à entretenir certains clichés et inégalités. MELCHIOR a choisi de la transmettre, en tant que témoignage du passé, en invitant l’auditeur à l’appréhender...
Enregistrement
È grunî di m’ bèle-mére
Traduction du début de la chanson : "Je me marierais sans faire plus longue entrée (sans faire durer les fiançailles) / disais-je une fois à ma future belle-mère / Mais où voulez-vous...
Enregistrement
Elle bavardait chez la concierge
Origine non traditionnelle. (Paroles: L. Bousquet/ Musique: H. Mailfait/ Interprétée par Fernandel)
Enregistrement
L'adjudant
Origine non traditionnelle. (Extrait de l'opérette "Le Cœur et le Main" de Charles Lecocq)
Enregistrement
Lîdje po s’amûzer
Traduction du refrain (début) : "Je ne saurai te le dire suffisamment / Liège est une ville que j’aime à voir / je ne saurai te le dire assez / vive toujours...
